Осетинский язык широко распространен в обеих Осетиях, и число его носителей за последние годы значительно возросло, во многом благодаря росту популярности родного языка среди молодежи. Научных работ об осетинском языке написано множество, они есть в интернете в свободном доступе.

Менее изученным остается лингвистический феномен, который мы называем «Владикавказский язык», за последние годы широко распространившийся в Северной Осетии и за ее пределами. Это не язык в традиционном понимании, его и сленгом назвать сложно. «Владикавказский язык» не имеет практически ничего общего с осетинским, в основном его практикует «столичная молодежь». Владикавказцы старших поколений к современным лингвистическим тенденциям равнодушны. Мы расскажем именно о «владикавказском языке», как о современном культурном феномене. Попытаемся перечислить и максимально ясно интерпретировать наиболее часто употребляемые слова и обороты. Итак, гости Владика, эта статья может быть полезна именно вам.

Элементы экспрессии

В смысле — слово-паразит, чаще всего не несущее никакой смысловой нагрузки. Встречаются также формы «всмыси» и «всыси». Часто используется многократно в одном предложении. Может служить для придания речи большей экспрессивности.

Пример использования: В смысле, ты меня подкалываешь? (Ты меня подкалываешь? / Ты что шутишь?)

Уоу! — обращение к молодому человеку, реже к девушке (с девушками так разговаривают исключительно хамы, коих во Владикавказе немного). Эквивалент русского «Эй!». «Уоу!» может носить как негативный, так и позитивный характер. Иногда используется в форме возмущения.

Караул! — высшая степень экспрессии. Может означать как 100% положительную характеристику, так и иметь негативный оттенок. Трудно понять без примера.

Пример использования: «Асик караул чё за тип!» («Асик — очень хороший парень!»). Или «Да он караул чё за гнида!»  («Он — очень плохой человек!»)

Я его всё! — Как вы можете заметить, речь современных владикавказцев очень экспрессивна. «Я его всё!» выражает высшую степень человеческого отчаяния. Часто встречаются комбо: «В смысле, я его всё!» — практически крик души.

Ты моросишь? — крайняя степень несогласия и вопрос, адресованный вменяемости вашего собеседника. Как правило, фраза «Ты моросишь?» свидетельствует о том, что вы воспринимаете слова говорящего негативно.

Пример использования: «Алан, ты моросишь?» («Алан, это абсурд!» /«Алан, ты несешь бред»).

Экономика

Чирик — 10 рублей. Нетрудно проследить этимологию чирика (от слова «червонец»).

Полтинник — 50 рублей. Полтинник, он и в Африке полтинник, крайне редко, но все же встречаются формы «полтишок» и «полтос».

Бумага — 100 рублей. Соответственно, 2 бумаги — 200 рублей, 3 бумаги — 300 рублей.

Пятихатка — 500 рублей. Ну, это как у всех.

Штука — 1000 рублей. И это как у всех. Штука постепенно выходит из обихода, ее заменяют «косарь» и «рубль».

Долги — это не долги в общепринятом значении. В понимании молодого владикавказца, «Долги» — это крайне высокие расценки на конкретную продукцию в конкретном месте.

Пример использования: – Пойдем в «Адидас», спортивки купим. – Да ты моросишь? У них долги!  (– Пойдем в «Адидас», купим спортивный костюм. – Ты чего? Там очень дорого!)

Локации

Коцоева и Проспект.  Улица Коцоева названа в честь выдающегося осетинского писателя А.Б. Коцоева. Она тянется вдоль центральной набережной Владикавказа. На противоположной стороне Терека, за парком КиО им. К. Хетагурова, раскинулся «Проспект» (Проспект мира), с середины XIX века — торговый и культурный центр города. Одна из «визитных карточек» Владикавказа, старая суннитская мечеть, расположена «на Коцоева». В теплое время года улица Коцоева, наряду с «Проспектом», является популярным местом массовых скоплений молодежи. Если вы в Осетии впервые, и вам хочется взглянуть на владикавказских модников и модниц, то вам просто необходимо побывать на «Проспекте» и на «Коцоева» — асфальтированных подиумах длиною в пару километров.

Фыдджынарий и 26-я — по-своему культовые места. Предание гласит, что самые вкусные фыдджыны (осетинские пироги с мясом) готовят в «Фыдджынарии», расположенном на проспекте Коста напротив городской тюрьмы. Разумеется, у кафе есть нормальное название, но «фыдджынарий» настолько прочно укоренился в сознании молодых жителей города, что владельцам заведения, видимо, придется сменить название. «26-я» — это район, получивший название от 26-й школы, расположившейся неподалеку. Здесь компактно расположены пункты быстрого питания, самый популярный из которых — «Express Shaurma». Если вы хотите вкусно, быстро и, самое главное, недорого поесть во Владикавказе, то вам на «26-ю» или «Фыдджынарий».

Кони — монумент дружбы. Монумент олицетворяет содружество русского и осетинского народов: два побратима на конях едут навстречу своей счастливой судьбе. Ну, а «Конями» памятник называется сами догадываетесь почему.

Сторонка — Хммм… как бы это объяснить. Владикавказ неформально поделен на районы, которые именуются сторонками. Их в городе великое множество: «Ватикан», «Париж», «Планы», «Мадрид», «Турхана» и т.д. Житель той или иной сторонки – это патриот на микроуровне, он считает свой район образцовым во всех отношениях. Молодые жители Владикавказа считают своим долгом при знакомстве поинтересоваться у собеседника о районе его проживания.

Пример использования: – Сос, ты с какой сторонки? – Я с «Парижа». ( – Сос, ты откуда? – Я родом из района «Париж»).

О людях:

Черт — человек, которого вы не уважаете и даже презираете. Может использоваться в саркастической форме между двумя близкими друзьями.

Бобер — богатый человек, чаще негативная ироническая характеристика. Над богатеями посмеяться не грех, а вот над бедными во Владикавказе не смеются.

Кент, он же близкий — близкий друг. «Кентов» у владикавказца может быть до нескольких десятков.

Младший (кæстæр) и старший (хистæр) —«кенты» более младшего и старшего возраста. Слова используются как существительные.

Пример использования: – Ты знаешь Соса? – В смысле, Сос мой младший! ( – Ты знаешь Соса? – Да, конечно, он мой младший товарищ!)

Бикса она же Тёлка — этими словами выражается пренебрежительное отношение к определенным девушкам, или же просто так называют девушек (не все и не всегда).

Пример использования: – Ты ее знаешь? – Да, она Батика бикса. ( – Ты ее знаешь? – Да, она девушка Батрадза).

Москаль, он же Борщ, реже Космич — обращение к осетинам, побывавшим за пределами Осетии (как правило, в Москве или Санкт-Петербурге) и утратившим, по мнению обращающихся, зачастую несоответствующему действительности, осетинскую идентичность.

Михаил Абоев